返回246 逐渐成为【文化现象】的中国风  华娱1997首页

上一页 目录 下一章

正为各自喜欢的歌鼓吹的人,网络上不少讨论的帖子。

毕竟大家是喜欢同一个歌手和同一种风格,许多人甚至两首歌都喜欢,只不过更喜欢其中之一。

这在原时空也很常见,有关青花瓷和东风破谁是中国风的代表,几乎是周杰纶粉丝的日常撕逼话题。

不单单是歌迷吵,一些乐评人也针对这两首歌有不同意见。

相比之下,多数的业内人士比较钟情东风破,但是青花瓷的死忠更多。

普通歌迷争论,只是坚持自己的想法,不一定能输出什么有效观点,但是专业人士就不一样了,内部争论更为激烈,拿出来的东西也有条有款。

除了歌迷和乐评人士,连许多其他行业的人都跟着凑热闹。

有个叫马卫都的收藏家和民俗研究专家,就挑出了青花瓷歌词中的常识性错误。

“瓶底书汉隶仿前朝的飘逸”和“临摹宋体落款时却惦记着你”这两句里的汉隶和宋体落款根本不可能出现在青花瓷上。

这话一出,顿时引起了很多人的不满,有的人就觉得他是蹭曹轩热度,吹毛求疵,故意博人眼球。

还有人觉得曹轩可能是犯了一些知识性错误,但是他未必懂行,这种冷门知识,很多人都不知道,可以理解。

在大的范围之内,这个事情的热度并不算高,但是曹轩还是在参加京城台的一个综艺里正面回应了。

“其实针对这个问题,我是查过资料,确实有文化常识性问题,不单单是这位专家提出来的汉隶和宋体落款,那句“天青色等烟雨,而我在等你”,也是一个错误。

青花瓷是没有天青色的,天青色偏绿,更多的出现在汝窑,如果强要比对的话,这首歌的歌名不应该是青花瓷,而是汝窑。

而且按照现实情况,雨过天青,不应该是天青色去等烟雨,这里是有一个时间线错位的,也是为了歌词效果。

所以,而之所以在明白有明显错误的话,还在坚持如此创作,主要是为了对仗押韵以及塑造整体的歌词意境和那种朦胧美。

很多时候,我们创作歌词更多的是偏艺术性的,会更注重意象和意蕴,很多词的逻辑和情节是无法和现实统一的。

当然,如果给一些人带来了困扰,我在此表示抱歉,日后创作,我也会更加努力的在音乐和文字间寻找平衡,尽可能的兼顾真实。”

除了解释这些,曹轩还感谢了马卫都,觉得能把这些错误提出来也很好,以免误导大众,并呼吁大家可以多了解一下中国的传统文化。

曹轩大方的承认错误,并以艺术的角度去解释如此创作的原因。

这个说法得到了许多人的认可,确实如曹轩所说,这些影视、歌曲、绘画、文学等创作,很多都是有艺术加成的,夸张化处理很正常。

如果真的要较真,那么任何一部作品出来无数的槽点。

比如四大名著的水浒传,里面的地理位置简直惨不忍睹,三国演义各种演艺化情节可以让历史当事人气得吐血。

没有任何一部作品能够十全十美,你想要得到突出一些东西,难免也要牺牲一些东西。

马卫都事后也做了回应,表示自己只是以收藏行业的观点来看,因为他们玩收藏的更关注瓷器真实性。

某种意义上,他这属于拿自己的行业标准去标榜别人的标准。

对于曹轩的解释,马卫都表示了认可,并极力夸赞曹轩对宣传带动中国传统文化付出的努力。

但抛开这点不说,这一波操作下来,老马在大众中的名气翻了好几翻,开始从收藏界走向台前。

其他人也看到了这波蹭热度的好处,许多文化人士也纷纷入场,从各种角度分析研究青花瓷等各种中国风歌曲。

据说还有系教授,直接把几首歌拿到大学课堂,分析典故和词句运用,还挑出了几首歌的部分语法错误。

就连中学老师也跟着凑热闹,打算拿青花瓷东风破出卷子给学生考试。

中国风这个概念,越发的深入人心,甚至渐渐的从一种流行音乐潮流,慢慢向文化现象转变


加入书签 上一页 目录 下一章