拿出了他早就改好的奥地利版歌词。
神圣罗马帝国千载,悠悠
易北河、莱茵河、多瑙河、波河,东、北流
纵兹润泽万邦
却患祸无止不休
......
亘古繁育中欧尽滋养
却是凶险不定喜怒无常危四方
水能载舟行远航
亦能翻云覆雨作恶浪
道是天灾不测固难防
不过以命相搏以身做障尽悲怆
......
屹立西方
众大师看过歌词之后表情各异,他们从没见过这么诡异的填词,语法错误之多令人发指,风格比起歌词,更像是长诗。
几位德意志音乐家看过之后更是热泪盈眶,虽然说的是水患,然而更像是一部德意志民族的历史,诉说着这个民族经历的动荡、不安、仿徨、却从未屈服,不断奋斗,不断向前...
无论是天灾,还是法国、奥斯曼人的凶残进攻,无数的先辈投入其中以命相搏,他们中有平民也有贵族,有男人,也有女人,这些人为历史所吞噬,然而正是他们的付出,为其他人争得了生机。
虽然基调略显悲壮,但整首歌充斥着一种决不言降的气魄,并且为德意志人描绘了一个自强、自尊、自信的未来。
哭得最惨的却是肖邦,虽然满篇的大德意志思想,然而奥斯曼和洪水让他想起了他的祖国波兰,那个曾经平独镇露,打穿奥斯曼的天主之矛—波兰立陶宛联邦。
有些人则是心情沉重,他们看到了一位野心勃勃的君主,一种可怕的大德意志思想,无关信仰,无关人品,这位少年必将会在欧洲掀起无数的腥风血雨。
“弗兰茨大公,这首歌叫什么名字。”
“《逆浪千秋》”