个地方,越改越觉得故事眼熟。
“中式的感情描写和西方不同。西方很喜欢把所有东西放在表面上写。比如这部分,主角的性向被父母发现了之后,双方吵架。但如果是华夏的文化,这部分的表达,会更含蓄,更压抑一些。”
文化差异便是如此。
老美最近几年的作品也都喜欢弄些家人呀,亲情之流作为故事内核。
比如著名的家人侠范迪塞尔,在系列电影里边张口闭口都是家人。
没人会有共情同感,只会觉得很滑稽。
她说着,又漫不经心的问了一句。
“安,你全名叫啥。”
“喔。对了,还没介绍呢。”安一边认真听着,一边记着笔记:“我叫苏安。”
“…这样啊。”姜瑜这才松了一口气。
安又说:“我跟我妈姓的,我妈姓苏。我爸姓李。”
她似乎有些困惑姜瑜为什么会问这个,但还是老实回答。
姜瑜噗的一口将咖啡喷了出来。
“…李,李安。”
有着一头长发,脸微圆,笑起来有两个酒窝,温婉且说话时时都是细声细气的小姑娘,跟她说,她叫李安?
…虽然应该是苏安才对。
难怪这剧本这么眼熟呢。
姜瑜挠了挠头。
…
安自然不知道她在想啥,继续说:“你这么一改的话,剧本的完成度明显比我之前写的要好很多呢。”
在老美这儿,性向不是什么大事。甚至可以说是稀松平常,所以一部作品你如果想以性向作为卖点的话,其实是远远不够的。
还要有些别的东西吸引人才是。
比如…古老而又神秘的,东方文化。